☆ネイティブの生の会話からリアルな英語を学ぶ☆
=================================
1) Come to mind(思い浮かぶ)
=================================
Come to mindは「思い浮かぶ」や「思い付く」を意味する表現です。「真っ先に思い浮かぶのは〜」は「The first thing that comes to mind is ____.」、「何も思いつきません」は「Nothing comes to mind.」のように表現します。
<例文>
What’s the first thing that comes to mind when you think of American food?
(アメリカンフードと聞いて真っ先に思い浮かぶ食べ物はなんですか?)
Don’t worry about making mistakes. Just say whatever comes to mind.
(間違いを気にせずに、思ったことを何でも言ってください。)
Nothing comes to mind right now. I’ll have to think about it.
(今は何も思い付きません。考えないといけません。)
=================================
2) That’s fair(なるほど)
=================================
that’s fairは相手の発言に納得する時に使われる相槌表現で、「なるほどね」や「そっか」を意味します。最初は納得していなかったことに対して、相手の説明や言い分を聞いて納得するニュアンスがあります。ただし、相手の考えに100%納得しているわけではなく、相手の説明を聞いた上で、相手の考えを受け入れる、という意味合いがあります。日常会話では、that’s を省いてシンプルに「Fair.」と言ったり、「Fair enough.」と表すことも一般的です。
<例文>
That’s fair. I see what you’re saying. That makes sense.
(なるほど。言いたいことは分かりました。納得しました。)
Fair enough. If you’re that passionate about it, then you should do it.
(なるほど。そこまで情熱があるなら、やってみるべきだと思います。)
Fair enough. I’ll find someone to cover your shift tomorrow.
(なるほど、分かりました。明日のあなたのシフトをカバーしてくれる人を探しておきます。)
=================================
3) Get in someone’s face(人の気に障ることを言う)
=================================
イラッとして相手に面と向かって不満を言ったり、非難したり、怒鳴ったりすることを get in someone’s face と言います。不満を隠さずストレートに相手に伝える行為や、喧嘩を売るような行為を示します。
<例文>
An angry customer got in my face today and started yelling at me.
(今日、怒ったお客様が私に面と向かって怒鳴り始めました。)
Our boss got in Tony’s face because he was messing around during an important meeting.
(大事な会議中にトニーがふざけていたため、上司は彼を叱りました。)
Don’t get in her face. She had nothing to do with it.
(彼女は関係ないんだから、彼女に怒鳴らないで。)
=================================
4) Raise one’s voice(怒鳴る)
=================================
raise one’s voice は本来「声を上げる」や「大声を出す」を意味しますが、日常会話では怒ったりイライラして「怒鳴る」ことを意味します。特に、カッとなって怒鳴り始めた相手に「Don’t raise your voice at me.(怒鳴らないで)」と言うような状況でよく使われます。
<例文>
I know you are upset but don’t raise your voice at me.
(イラついてるのはわかるけど、私に怒鳴らないでよ。)
When he loses his temper, he always raises his voice.
(彼はカッとなるといつも怒鳴ります。)
I’m sorry. I didn’t mean to raise my voice.
(ごめん。怒鳴るつもりはなかったんだ。)
=================================
5) Mess around(ふざける)
=================================
mess aroundは状況によって様々な意味を持つ表現ですが、今日の会話では「ふざける」を意味します。授業中に勉強をせずにふざけたり、仕事をサボってお喋りをしたり、真面目な話をしているのにふざけた態度をとるような状況で使われます。
✔ちなみに、「I’m just messing around.」は「冗談だよ」を意味します。
<例文>
Stop messing around and do your homework.
(ふざけるのをやめて、宿題をしなさい。)
Can you stop messing around? We’re having a serious conversation.
(今、真面目な話をしているから、ふざけるのはやめてくれない?)
I’m just messing around. Don’t take it seriously.
(冗談だよ。真剣に受け止めないで。)
〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜
本日ご紹介したフレーズは、iTunes Japanの「ベストポッドキャスト」に2017から4年連続選出されたHapa英会話の人気コンテンツPodcast第332回「失礼な行為」の内容の一部です。Podcastの全内容をご覧になりたい方は、Hapa英会話のブログをチェック!会話の全文、会話の要約、ピックアップしたフレーズ、ポッドキャストでは説明できなかった表現や言い回しが掲載されています。
https://hapaeikaiwa.com/podcast332
〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過15萬的網紅Gina music,也在其Youtube影片中提到,Don't forget to turn on the bell icon for future uploads 🔔✔️ 西洋音樂愛好者✨這裡不會有冗長的介紹文卻是個讓你挖歌的好地方😎 追蹤Gina music社群挖掘更多音樂🌹 facebook👉 https://www.facebook.com...
「mess with you. 意味」的推薦目錄:
- 關於mess with you. 意味 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的最讚貼文
- 關於mess with you. 意味 在 麥克風的市場求生手冊 Facebook 的最佳解答
- 關於mess with you. 意味 在 Qi Qi Lee 錡錡 Facebook 的最佳解答
- 關於mess with you. 意味 在 Gina music Youtube 的精選貼文
- 關於mess with you. 意味 在 mess with的評價和優惠,YOUTUBE和商品老實說的推薦 的評價
- 關於mess with you. 意味 在 「mess with A」の意味#Shorts - YouTube 的評價
- 關於mess with you. 意味 在 The best memes from Instagram, Facebook, Vine, and Twitter ... 的評價
mess with you. 意味 在 麥克風的市場求生手冊 Facebook 的最佳解答
「當有史以來最嚴重的颱風來臨時,我們只想帶着大量流動性走出颱風,我們想把100%的現金留着去收購企業。」
「在危機下,很多人的反映是被嚇呆了。以航空公司為例,他們不知道該怎麼辦,但他們都在和政府談判,沒有人給沃倫打電話。」
「我認為,早晚經濟將會復甦,那將會是温和的經濟增長。就業水平很可能因為種種原因再也恢復不到疫情發生前的水平,我們永遠也回不到之前的就業率水平了。」
【Charlie Munger最新觀點】
Charlie Munger: ‘The Phone Is Not Ringing Off the Hook’
查理·芒格:「我和沃倫的電話沒有響個不停」
Will Berkshire step up now to buy businesses on the same scale?
伯克希爾·哈撒韋會像2008、2009年那樣進行同樣規模收購嗎?
「Well, I would say basically we’re like the captain of a ship when the worst typhoon that’s ever happened comes,」 Mr. Munger told me. 「We just want to get through the typhoon, and we’d rather come out of it with a whole lot of liquidity. We’re not playing, ‘Oh goody, goody, everything’s going to hell, let’s plunge 100% of the reserves [into buying businesses].’」
「嗯,我想説,當有史以來最嚴重的颱風來臨時,我們就像一位船長。」芒格説到,「我們只想逃離颱風,我們寧願帶着大量的流動性衝出去,我們很認真的對待,這不是鬧着玩的。「哦,太好了,一切都要完蛋了,我們想把100%的現金留着去收購企業。」
He added, 「Warren wants to keep Berkshire safe for people who have 90% of their net worth invested in it. We’re always going to be on the safe side. That doesn’t mean we couldn’t do something pretty aggressive or seize some opportunity. But basically we will be fairly conservative. And we’ll emerge on the other side very strong.」
他補充道:「為了那些把90%淨資產都投資於伯克希爾的人,沃倫希望伯克希爾是安全的。我們總是站在安全的這一邊,但這並不意味着我們不能做一些積極的操作或抓住一些機會。基本上,我們是相對保守的,但也會在市場有明確安全預期時進場。」
Surely hordes of corporate executives must be calling Berkshire begging for capital?
肯定有很多公司高管打電話給伯克希爾,想要你們投資吧?
「No, they aren’t,」 said Mr. Munger. 「The typical reaction is that people are frozen. Take the airlines. They don’t know what the hell’s doing. They’re all negotiating with the government, but they’re not calling Warren. They’re frozen. They’ve never seen anything like it. Their playbook does not have this as a possibility.」
「不,他們沒有」,芒格説,「在危機下,人們最典型的反應是,好像都被嚇住了。以航空公司為例,他們不知道該怎麼辦,他們都在和政府談判,沒有人給沃倫打電話。他們的生產活動被凍結了,他們從來沒見過這樣的事,他們也沒想到過這種可能性。」
He repeated for emphasis, 「Everybody’s just frozen. And the phone is not ringing off the hook. Everybody’s just frozen in the position they’re in.」
他重複了一遍,強調説:「所有人好像都被嚇住了,而且我和沃倫的電話也沒有響個不停,每個人好像被困在了原地。」
With Berkshire’s vast holdings in railroads, real estate, utilities, insurance and other industries, Mr. Buffett and Mr. Munger may have more and better data on U.S. economic activity than anyone else, with the possible exception of the Federal Reserve. But Mr. Munger wouldn’t even hazard a guess as to how long the downturn might last or how bad it could get.
伯克希爾在鐵路、房地產、公用事業、保險和其他行業持有大量股份。巴菲特和芒格先生可能比其他人(除了美聯儲以外)有更多、更準確的關於美國經濟的數據。但芒格也不敢猜測經濟低迷會持續多久,或者會變得有多糟糕。
「Nobody in America’s ever seen anything else like this,」 said Mr. Munger. 「This thing is different. Everybody talks as if they know what’s going to happen, and nobody knows what’s going to happen.」
「在美國,從來沒有人見過這樣的事情」,芒格説,「(疫情)與以往任何事情都不同。每個人都説他們知道會發生什麼,但沒有人知道會發生什麼。」
Is another Great Depression possible?
可能會出現另一場大蕭條嗎?
「Of course we’re having a recession,」 said Mr. Munger. 「The only question is how big it’s going to be and how long it’s going to last. I think we do know that this will pass. But how much damage, and how much recession, and how long it will last, nobody knows.」
「當然,我們正在經歷一場衰退,」芒格説,「唯一的問題是它影響範圍有多大,持續時間有多長,但我們確切地知道這件事會過去。而具體會造成多少損失、衰退的程度有多大、會持續多久卻沒有人知道。」
He added, 「I don’t think we’ll have a long-lasting Great Depression. I think government will be so active that we won’t have one like that. But we may have a different kind of a mess. All this money-printing may start bothering us.」
他補充道:「我不認為我們會出現長期的大蕭條,政府會採取積極的舉措避免出現大蕭條。但我們會進入一段混亂的時期,美聯儲的‘印鈔’行為會對我們有所困擾。」
Can the government reduce its role in the economy once the virus is under control?
如果病毒得到控制,政府會降低其在經濟中的干預作用嗎?
「I don’t think we know exactly what the macroeconomic consequences are going to be,」 said Mr. Munger. 「I do think, sooner or later, we’ll have an economy back, which will be a moderate economy. It’s quite possible that never again—not again in a long time—will we have a level of employment again like we just lost. We may never get that back for all practical purposes. I don’t know.」
「我們並不確切地知道會有哪些宏觀經濟的後果,」芒格説,「但我認為,早晚經濟將會復甦,那將會是温和的經濟增長。就業水平很可能再也恢復不到疫情發生前的水平,可能因為種種原因,我們永遠也回不到之前的就業率水平了,我不知道。」
Berkshire won’t escape unscathed. 「This will cause us to shutter some businesses,」 Mr. Munger said. 「We have a few bad businesses that...we could be tolerant of as members of the family. Somebody else would have already shut them down. We’ve got a few businesses, small ones, we won’t reopen when this is over.」
伯克希爾不會毫髮無損,芒格説:「這場危機會使我們關閉一些業務。我們有一些經營不善的生意……作為(伯克希爾)家族企業中的一員,我們可以容忍(它們),但如果是其他企業,則已經被關閉了。我們有一些規模小的企業,關閉後將不會再開業了。」
Mr. Munger told me: 「I don’t have the faintest idea whether the stock market is going to go lower than the old lows or whether it’s not.」 The coronavirus shutdown is 「something we have to live through,」 letting the chips fall where they may, he said. 「What else can you do?」
芒格先生告訴我:「我完全不知道股市會不會創下新低。」他説,因為冠狀病毒帶來的全國隔離是我們必須要做的事情,只能順其自然了。「你還能做什麼呢?」
Investors can take a few small steps to restore a sense of control—by harvesting tax losses, for instance—but, for now, sitting still alongside Mr. Munger seems the wisest course.
投資者目前可以通過小幅的操作來恢復控制感,但是,就目前而言,和芒格先生保持一致似乎是最明智的做法。
mess with you. 意味 在 Qi Qi Lee 錡錡 Facebook 的最佳解答
Please use a minute to read this.
华语版 请往下看。
It was happened on last weekend MotoGP at Sepang International Circuit .
There are a lot of rude people and they don't know how to respect people. They were using their phones to snap my ass and boobs pic, some of them lay down and look at the model's under skirt.
But we have no chance to catch them up cause the place was too crowded and messy.
There were 3 customer mess me up. One of them taking my boobs picture (yes , just boobs) when his another friends taking picture with me. I was like what the fuck. I feel angry and my face straight change. I grabbed his phone and deleted the photo immediately. Meanwhile his another friend took my ugly photo when i scolded the fucker, of course i also scolded him and deleted it. But it is an iphone so the pic can be recover.
(I know you may ask me why i dont call security? Because there are too many ppl and i have no time to find the staff. The fuckers also leave imediately after i delete the pic.) Hello, please RESPECT the models. They are pretty and wearing sexy doesn't means you can molest them and disrespect them!
上周末在雪邦国际赛车场举行的MotoGP , 发生了一些可耻的事件。(虽然也不是第一次发生)
有很多粗鲁的人,他们不知道如何尊重他人。他们使用他们的手机拍我的屁股和胸部照片,其中也有人蹲下来看模特儿的裙低。
但是我们没有机会抓着他们,因为场地太多人,太拥挤。
其中一个事件 ➡️ 有3个没礼貌的家伙惹怒了我。当他们和我合照时,其中一人拿着电话近距离对着我胸部拍照(是的,只是胸部)。我当场飙火,脸色直转,可惜的是身边没有工作人员在。我抓着他的手机并立即删除了照片。同时,他的另一位朋友拍了我骂他的丑照,当然我也骂他没礼貌并抢了手机删照片。但它是一部iphone,因此pic可以恢复。觉得超级无奈 真的很没礼貌!
拜托,请尊重模特儿。
他们漂亮,穿着性感并不意味着你可以骚扰他们,不尊重他们!神经病!
有病可以看医生 🙄🙄🙄
#RESPECT
mess with you. 意味 在 Gina music Youtube 的精選貼文
Don't forget to turn on the bell icon for future uploads 🔔✔️
西洋音樂愛好者✨這裡不會有冗長的介紹文卻是個讓你挖歌的好地方😎
追蹤Gina music社群挖掘更多音樂🌹
facebook👉 https://www.facebook.com/Ginamusicland
instagram👉https://www.instagram.com/ginamusic_yujia/
spotify 歌單👉https://open.spotify.com/playlist/2EfPjFfdqN8NzUwj1XNoZC
🌺贊助GINA讓頻道走得更長久•̀.̫•́✧👉https://p.opay.tw/WSwM8
Donate and support my channel (PayPal) 👉https://paypal.me/ginamusic?locale.x=zh_TW
想讓更多人認識你的聲音嗎?歡迎投稿😎
Submit your music 👉ginamusictaiwan@gmail.com
For business inquiries about copyright issues, photos and song submissions,
please contact👉 https://www.facebook.com/Ginamusicland
____________________________________________________
Social Media:
▶ Download / Stream link : https://7clouds.fanlink.to/BetterBroken
👑 Alex Porat
http://facebook.com/alexandraporatmusic
http://instagram.com/alexandraporat
https://twitter.com/alexandraporat
https://tiktok.com/@alexporat
👑 Fintan
https://instagram.com/fintanmusic
https://facebook.com/Fintanmusic
https://youtube.com/fintanmusic
https://twitter.com/fintanmusic
___________________________________________________
Lyrics:
All the nights I kept you waiting
無數個夜晚讓你獨自等待
Blamed it on my past mistakes
把頹廢歸咎於曾經的過失
My life’s a mess I keep on making
我持續著混亂的生活
Stumbling through the dark
在黑暗中跌跌撞撞
I’m so tired of misbehaving
我也受夠了品行不端的自己
Puts me in a fragile state, man
這置我於脆弱的處境
Why’d you gotta be so patient?
你為什麼對我如此包容
Breaks my weary heart
不堪的感受折磨我疲憊的心
Maybe I’m better off on my own
或許我應該一個人離開
History shows I'm accident prone
過往經歷表明我是災難體質
I don’t know where I ever went wrong
我不知道是從哪一步開始走錯
Maybe I’m better broken
或許最好任我毀滅
I’ve been out running ‘round in the rain
我一直在大雨中來回奔跑
Picking up all the pieces again
重新拾起所有記憶的碎片
I got so good at causing you pain
才發現我如此擅長讓你痛苦
Maybe I’m better broken
或許最好任我毀滅
Holding on will keep you hoping
一直堅持會讓你保持希望
I don’t mean to be a burden
但我不想要成為負擔
By the time you hear these words, I’m
當你聽到這些話的時候
Hoping you’ve moved on
我希望你已經放棄我
To a better place, where you can belong
去往更美好的地方 找到歸屬
A better love, that won’t treat you wrong
擁有更美好的感情 備受呵護
I hope that you know that I meant you no harm
我希望你知道我從未想要傷害你
It’s just all the shit that I’ve been running from so
只是我一直在逃避的夢魘不肯放過我
Maybe I’m better off on my own
或許我應該一個人離開
History shows I'm accident prone
過往經歷表明我是災難體質
I don’t know where i ever went wrong
我不知道是從哪一步開始走錯
Maybe I’m better broken
或許最好任我毀滅
I’ve been out running ‘round in the rain
我一直在大雨中來回奔跑
Picking up all the pieces again
重新拾起所有記憶的碎片
I got so good at causing you pain
才發現我如此擅長讓你痛苦
Maybe I’m better broken
或許最好任我毀滅
All your dreams that you hold so tight
所有你緊緊擁抱的夢
If you stay with me they might pass you by
若和我在一起都可能會錯失
Sometimes love can mean
有時候愛就意味著
Letting something die
有些事物要為此犧牲
I can’t bear to leave
我不能承受離別
So don’t say goodbye but
所以不要說再見 但
Maybe I’m better off on my own
或許我應該一個人離開
History shows I'm accident prone
過往經歷表明我是災難體質
I don’t know where i ever went wrong
我不知道是從哪一步開始走錯
Maybe I’m better broken
或許最好任我毀滅
I’ve been out running ‘round in the rain
我一直在大雨中來回奔跑
Picking up all the pieces again
重新拾起所有記憶的碎片
I got so good at causing you pain
才發現我如此擅長讓你痛苦
Maybe I’m better broken
或許最好任我毀滅
Maybe I’ll find the strength to begin
可能某天我會找到重新開始的力量
Putting back all my pieces again
把破碎的自己再拼湊成一個整體
I’ll be just fine but baby til then
我會好好的 但是親愛的在那之前
Maybe I’m better broken
或許最好任我毀滅
歌詞翻譯:阿澤
#BetterBroken #Fintan #AlexPorat #Lyrics #英文歌
mess with you. 意味 在 The best memes from Instagram, Facebook, Vine, and Twitter ... 的必吃
And that's why you are the best mother in the universe. ... Hermione does not need the extra stress, she's already a frazzled mess from her academics, ... ... <看更多>
mess with you. 意味 在 「mess with A」の意味#Shorts - YouTube 的必吃
... <看更多>